Les
DESS de LEA à Montpellier
|
Il existe deux types de DESS (Diplôme
d'études supérieures spécialisées)
de la filière LEA à Montpellier. Il s'agit de formation
de troisième cycle, qui se font sur dossier (à envoyer
généralement à compter de la fin du mois de
mai et de juin.
|
D.E.S.S
LANGUES ETRANGERES,
NEGOCIATION ET GESTION DE PROJETS INTERNATIONAUX
Objectif
Former des cadres trilingues capables de s'intégrer, en France
ou à l'étranger, dans des entreprises ou organisations à
caractère international, grâce à leurs connaissances
des différents environnements socio-économiques et culturels,
et à leur aptitude à communiquer, à l'écrit
comme à l'oral dans deux langues étrangères.
Débouchés professionnels
Les entreprises à vocation internationale et les institutions internationales
(dont ONG). Activités : lancement, développement et suivi
de projets à l'international (implantations de filiales à
l'étranger, organisation d'évènements internationaux,
études de marché à l'exportation, création
et développement d'activités ou de secteurs, actions de
communication, de conseil et de représentation etc
)
Public concerné
25 étudiants, dont 1 /4 environ de salariés en validation
d'acquis professionnels. Profil de recrutement : maîtrises LEA affaires
et commerce, AES mention ACI, doubles maîtrises en langues étrangères,
écoles de commerce (
). La maîtrise de l'anglais est
obligatoire. Deuxième langue : allemand, chinois, espagnol, grec
moderne, italien ou russe. Une troisième langue complémentaire
est souhaitée.
LA FORMATION
Responsable de la formation : Massimo Tramonte
1er semestre (octobre 2002/février
2003)
1 Pratique intensive de deux langues étrangères
:
Analyse de dossiers économiques. Compte-rendu de documents. Travail
sur statistiques, graphiques et données d'entreprise. Maîtrise
du lexique juridique, économique et commercial. Entraînement
oral à la négociation commerciale.
2 Civilisation et pratique de l'interculturalité :
Connaissance du monde de l'entreprise et de l'environnement socio-économique
dans les aires géographiques concernées. Management interculturel
: théorie et pratique.
3 Aspects communautaires et extra-communautaires du
droit, du commerce et de l'économie :
Aspects européens : économie et législation européennes
du commerce intra-communautaire et extra-communautaire, techniques de
missions individuelles et collectives de prospection à l'étranger,
réglementation communautaire des aides aux entreprises, études
de projets de coopération, programmation et partenariat, etc
(
)
Aspects internationaux extra-communautaires : négociation et
management international, l'entreprise internationale, études
de cas de stratégies à l'international.
4 Outils informatiques associés à la communication
.
Maîtrise des réseaux internet et intranet. Conception et
élaboration de sites web. Recherche appliquée d'informations
internationales sur internet.
5 Techniques de recherche documentaire ciblées
en relation avec le projet professionnel.
2ème semestre (mars 2003/septembre2003)
Réalisation de missions en entreprise ou dans
le cadre d'organisations à caractère international dans
un ou plusieurs pays correspondant aux langues étudiées
et totalisant une durée minimum de 6 mois.
Validation des stages : la validation des stages, par le biais d'un
rapport et d'une soutenance devant un jury, est obligatoire pour l'obtention
du DESS. La soutenance des rapports de stage et la validation des diplômes
se fait en octobre.
Date limite d'envoi des dossiers de candidature : 14 juin 2002
Le dossier comprend : une fiche individuelle d'état-civil ; une
photographie ; une photocopie des diplômes requis (les admissions
peuvent être prises sous condition d'obtention définitive
du diplôme en septembre) ; une lettre de motivation précisant
les langues étudiées, les stages et séjours effectués,
le projet professionnel ; des coordonnées (téléphone
/adresse) fiables durant la période de juin à octobre
; deux enveloppes auto-adressées .
Informations complémentaires et adresse pour toute correspondance
Secrétariat L.E.A. Bureau G205
Université Paul Valéry
Route de Mende
34199 MONTPELLIER cedex 5
Téléphone : 04 67 14 20 68 Télécopie : 04
67 14 24 12
e-mail :annie.bardou@univ-montp3.fr
D.E.S.S.
(Diplôme d'Études Supérieures Spécialisées)
Traduction Spécialisée
Objectif
Cette formation s'adresse à des spécialistes bilinguistes
en Allemand, Anglais (langue obligatoire), Chinois, Espagnol, Grec Moderne,
Italien, Russe désirant acquérir une formation dans le domaine
de la traduction et de la documentation scientifiques et techniques. La
langue de travail est le français : pour les non natifs, la compétence
dans cette langue doit être comparable à celle d'un francophone.
Public concerné
Sont admis à solliciter une inscription, les titulaires d'une Maîtrise
LEA (de préférence mention : "Traduction Spécialisée"),
et de toute autre Maîtrise de langue ou d'un titre de langue attestant
de compétences ou d'une expérience professionnelle en Anglais
+ une autre langue étrangère (Allemand, Chinois, Espagnol,
Italien, Grec Moderne, Russe) au niveau Maîtrise ou équivalent.
Validations d'acquis professionnels possibles.
LA FORMATION
Responsable de la formation : J. Martin
1er semestre (octobre 2002/février 2003)
1-Enseignement Linguistique et Méthodologique
Théorie de la traduction et linguistique contrastive. Terminologie.
Pratique de la traduction spécifique en situation de cabinet
de traduction.
2-Enseignement Disciplinaire de la Traduction
Thème + Version spécialisés : Intervenants universitaires
et professionnels (Anglais, Allemand, Chinois, Espagnol, Grec Moderne,
Italien, Russe).
3-Savoirs et Techniques Complémentaires
Statut juridique, fiscalité, comptabilité, action commerciale
du bureau de traduction.
Réseaux informatiques : Intra/Internet. Courrier électronique.
Web. FTP.
Bureautique : Windows 95/98/MI, PC/MacOs fonctions avancées ;
programmes d'écritures, tableurs, mise en page ; création
de sites ; mémoires de traduction (Trados).
Documentation : recherche, filtrage et stockage de la documentation.
4-Initiation à la spécialisation
Même si la préparation touche à un grand nombre
de domaines, les secteurs d'élection du DESS sont l'informatique,
la médecine/pharmacologie, l'nologie et l'agro-alimentaire.
2ème semestre(mars 2003/septembre2003)
Stage (minimum 2 mois): Sous forme de périodes
continues ou d'interventions fractionnées dans des laboratoires
de recherche, institutions, entreprises ou cabinets de traduction en
France ou à l'étranger. Les étudiants du DESS devront
prospecter leurs stages sur listes fournies par le directeur de la formation
et pourront s'intégrer aux missions de traduction proposées
par la formation.
Dépôt des candidatures : avant le 12 juin 2002
Le dossier comprend : Un C.V. détaillé décrivant
stages et expériences professionnelles ainsi que les séjours
à l'étranger, une preuve d'identité, une photographie
d'identité, une photocopie des diplômes requis ou des attestations
concernant l'expérience professionnelle (les admissions sont prises
sous condition d'obtention définitive du ou des diplômes
requis en octobre), une lettre de motivation précisant le couple
de langues étudiées et l'expérience éventuellement
acquise en traduction ; des coordonnées téléphoniques
et postales fiables durant toute la période de juin à octobre;
deux enveloppes auto-adressées et timbrées.
Modalités de sélection
:
La sélection se fait sur dossier par une Commission Pédagogique.
Cette commission convoquera les candidatures retenues pour un entretien
dans les deux langues étrangères choisies avant la fin du
mois de juin. La participation à cet entretien est obligatoire.
Informations complémentaires et adresse pour toute correspondance
DESS Traduction Spécialisée
Secrétariat LEA (Mme Annie Bardou)
Bureau G205 (O4 67 14 25 18)
Université Montpellier 3
Route de Mende
34199 Montpellier Cedex 5
Correspondance avec le Directeur de la Formation:
jacky.martin@univ-montp3.fr
Accueil
-
DEUG - Licence
- Maîtrise
|