ADMINISTRACION
VIDA DEL DEPARTAMENTO
EL RINCON DEL ESTUDIANTE

contacto

D.E.S.S - Quinto de licenciatura en Montpellier

 

D.E.S.S
(Título de estudios superiores especializados)
LENGUAS EXTRANJERAS,
NEGOCIACIÓN Y GESTIÓN DE PROYECTOS INTERNACIONALES


Objetivo
Formar a ejecutivos o directivos trilingües capaces de integrarse, en Francia o en el extranjero, en empresas u organizaciones de carácter internacional, gracias a sus diversos conocimientos del entorno socioeconómico y cultural, y a su aptitud para comunicar, a nivel escrito como oral en dos lenguas extranjeras.

Salidas profesionales
Las empresas con vocación internacional y las instituciones internacionales (ONG). Actividades: lanzamiento, desarrollo y seguimiento de proyectos internacionales (implantaciones de filiales en el extranjero, organización de acontecimientos internacionales, estudios de mercado para la exportación, creación y desarrollo de actividades o sectores, acciones de comunicación, asesoría y representación, etc …).

Público interesado
25 estudiantes, (1/4 de asalariados en validación de competencias profesionales). Perfil de contratación: DESS LEA Negocios y Comercio, AES opción ACI, dobles masters en lenguas extranjeras, escuelas de comercio, otros (…) El dominio del inglés es obligatorio. Segunda lengua extranjera: alemán, chino, español, griego moderno, italiano o ruso. Se valora una tercera lengua extranjera complementaria.

LA FORMACIÓN
Responsable de la formación: Massimo Tramonte

1 semestre (octubre 2002/febrero 2003)

1 Práctica intensiva de dos lenguas extranjeras:
Análisis de archivos económicos. Acta de documentos. Trabajo sobre estadísticas, gráficos y datos de empresa. Control del léxico jurídico, económico y comercial. Preparación oral para la negociación comercial.

2 Civilización y práctica de la interculturalidad:
Conocimiento del mundo de la empresa y el entorno socioeconómico en las zonas geográficas interesadas. Gestión intercultural: teoría y práctica.

3 Aspectos comunitarios y extra-comunitarios del derecho, el comercio y la economía;
Aspectos europeos: economía y legislación europea del comercio intra-comunitario y extra-comunitario, técnicas de misiones individuales y colectivas de prospección en el extranjero, normativa comunitaria de las ayudas a las empresas, estudios de proyectos de cooperación, programación y asociación, etc (…)
Aspectos internacionales extra-comunitarios: negociación y gestión internacional, la empresa internacional, estudios de casos de estrategias al nivel internacional.

4 Herramientas informáticas asociadas a la comunicación.
Control de las redes Internet y red interna. Concepción y elaboración de sitios web.
Búsqueda de informaciónes internacionales en Internet.

5 Técnicas de la investigación documental en relación con el proyecto profesional.

2 semestre (marzo 2003/septembre2003)

Realización de misiones en empresa o en el marco de organizaciones de carácter internacional en uno o más países que corresponden a las lenguas estudiadas y que suman una duración mínima de 6 meses.
Validación de los períodos de prácticas: la validación de los períodos de prácticas, por medio de una memoria o informe y de su defensa ante un jurado, es obligatoria para la obtención del DESS. La defensa de la memoria o de los informes de período de prácticas y la validación de los títulos se hace en octubre.


Plazo de envío de los formularios de candidatura: 14 de junio de 2002

El dossier incluye: una ficha individual de estado civil; una fotografía; una fotocopia de los títulos requeridos (las admisiones pueden aceptarse bajo condición de obtención definitiva del título en septiembre); una carta de motivación en la que se precisan las lenguas estudiadas, los períodos de prácticas y estancias efectuados, el proyecto profesional; datos (teléfono/dirección) fiables durante el período de junio a octubre; dos sobres autodirigidos.

Información complementaria y dirección para toda la correspondencia

Secretariado LEA. G205
Universidad Paul Valéry Route de Mende
34199 MONTPELLIER cedex 5

Teléfono: 04.67.14.20 68 Fax: 04.67.14.24 12
correo electrónico: annie.bardou@univ-montp3.fr


DE.S.S.
(Título de Estudios Superiores Especializados)
de Traducción Especializada


Objetivo
Esta formación va dirigida a especialistas bilingüe de alemán, inglés (lengua obligatoria), chino, español, griego moderno, italiano y ruso que deseen adquirir una formación en los ámbitos de la traducción y de la documentación científica y técnica. La lengua de trabajo es el francés: para los no nativos, la competencia en esta lengua debe ser comparable a la de un francófono.

Condiciones de admisión
Pueden solicitar una inscripción los titulares de un DESS LEA (preferentemente opción: "Traducción Especializada"), y de cualquier otro DESS de lengua o de un título de lengua que certifique competencias o una experiencia profesional en inglés + otra lengua extranjera (alemán, chino, español, italiano, griego moderno, ruso) al nivel master o equivalente. Validaciones de experiencias profesionales posibles.

LA FORMACIÓN
Encargado de la formación: Jacky Martin.


1 semestre (octubre 2002/febrero 2003).

1-Enseñanza Lingüística y Metodológica
Teoría de la traducción y lingüística contrastiva. Terminología.
Práctica de la traducción específica en situación de gabinete de traducción.

2-Enseñanza Disciplinaria de la Traducción
Tema + Versión especializados: Participantes universitarios y profesionales (inglés, alemán, chino, español, griego moderno, italiano, ruso).

3-Conocimientos y Técnicas Complementarias
Estatuto jurídico, fiscalidad, contabilidad, acción comercial de la oficina de traducción.
Redes informáticas: Intra/Internet , Correo electrónico, Web, FTP.
Ofimática: Windows 95/98/MI, PC/MacOs funciones avanzadas; procesador de texto, hojas de cálculo, paginación; creación de sitios web; memorias de traducción (Trados).
Documentación: búsqueda, filtrado y almacenamiento de la documentación.

4-Iniciación a la especialización
Aunque la preparación abarca un gran número de dominios, los sectores de elección del DESS son la informática, la medicina/farmacología, la enología y el sector agroalimentario.

2 semestre (mars 2003/septembre2003)

Período de prácticas (mínimo 2 meses): En forma de períodos continuos o intervenciones discontinuas en los laboratorios de investigación, instituciones, empresas o gabinetes de traducción en Francia o en el extranjero. Los estudiantes del DESS deberán prospectar sus períodos de prácticas a partir listas proporcionadas por el director de la formación y podrán integrarse a las misiones de traducción propuestas por la formación.

Depósito de las candidaturas: antes del 12 de junio de 2002
El dossier incluye: Un C.V. detallado que describe períodos de prácticas y experiencias profesionales así como las estancias en el extranjero, una fotocopia de documento de identidad, una foto de identidad, una fotocopia de los títulos requeridos o certificados sobre la experiencia profesional (las admisiones se aceptan bajo condición de obtención definitiva o de los títulos requeridos en octubre), una carta de motivación que precise las lenguas estudiadas y la experiencia eventualmente adquirida en traducción; datos telefónicos y postales fiables durante todo el período de junio a octubre; dos sobres autodirigidos y con sellos.

Modalidades de selección:
La selección se hace a partir del dossier por una Comisión Pedagógica. Esta comisión convocará las candidaturas seleccionadas para una entrevista en las dos lenguas extranjeras elegidas antes de finales del mes de junio. La participación a esta entrevista es obligatoria. Las candidaturas elegidas por este procedimiento serán inmediatas y definitivas.

Información y candidaturas (antes del 12 de junio de 2002):

DESS Traducción Especializada
Secretariado LEA (Sra Annie Bardou)
despacho G205 (O4 67.14. 25 18)
Université Montpellier 3
Route de Mende
34199 Montpellier Cedex 5

Correspondencia con el Director de la Formación:
jacky.martin@univ-montp3.fr.